“YA RAYAH”, UNA CANCIÓN EN LA VERSIÓN DE RACHID TAHA

Me encanta este tema musical, que en su día usamos para la página web de Larache en el mundo. Aquí os la dejo, en la versión del cantante argelino Rachid Taha.

Curiosidad: de pronto, comenzó a sonar en un capítulo de la serie de TV “The good wife”.

 

***

RACHID TAHA

Anuncios
Etiquetado , , ,

8 pensamientos en ““YA RAYAH”, UNA CANCIÓN EN LA VERSIÓN DE RACHID TAHA

  1. Mercedes Dembo dice:

    Siempre me gusto tiene un ritmo formidable y la letra habla a todos los que la vida nos desarraigo. Gracias

    Dejo la letra en frances:
    l’émigré

    Oh où vas-tu?
    Ne te presses pas, tu reviendras
    Comme tant d’autres ignorants avant toi,
    Comme tant d’autres ignorant avant moi,
    sont revenus

    Combien de pays et de terres vides as-tu vu?
    Combien de temps as-tu perdu?
    Combien encore en perdras-tu ?
    Oh émigré
    Sais-tu ce qui se passe?
    Le destin et le temps suivent leur cours, mais tu l’ignores

    Pourquoi ton cœur est-il si triste?
    Et pourquoi demeures-tu si misérable?
    l’échec sera le résultat de ton regard obtus.
    Les jours passeront, et ta jeunesse aussi .
    Pauvre garçon, tu as raté ta chance, comme avant toi
    j’ai raté la mienne
    Oh émigrés, je vous donne un ultime conseil !
    étudiez ce qui est de votre intérêt avant de vendre ou
    d’acheter
    Sinon, in challah, vous vivrez mes mésaventures,
    Pour rejoindre d’un pas rapide, notre seigneur Dieux.

    {Traduction réalisée par SiLL}

    • sergiobarce dice:

      Querida Mercedes: sí, la traducción que aparece en el video no es muy buena, la verdad, pero aquí queda toda la letra en francés, que es muy nostálgica y triste en el fondo.
      Muchos besos

  2. Pedro Delgado Fernández dice:

    Sincronías que diría nuestra amiga Lourdes Prat. Esa canción, sacada del álbum “Diwân”, es la que van escuchando los protagonistas de mi novela “Los ojos del cordero”.
    “[…] Finalmente desistió, puso una cinta de Rachid Taha en el casete y se relajó tamborileando el ritmo en el volante. […] La música alegre y repetitiva seguía sonando en el radiocasete”.

    Jaja, compré el Cd en Marruecos, y lo tengo gastado de tanto escucharlo.
    Un abrazo, Sergio.

  3. Nurita dice:

    Bonita musica! Ma encanta música oriental y lo bailo , aprendí baile oriental, me encanta,

  4. Raquel Moryoussef Fereres dice:

    Me encanta esta canción, y una de mis versiones preferidas es la de Enrico Macias. La que aquí compartes Sergio es maravillosa.

    Gracias

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s